onsdag 24 december 2014

Vid en språkande eld

Julaftonen har övergått i natt. Brasan är tänd. Det finns lite lax kvar på faten. Någon tar en bit rulltårta till kaffet. Själv är jag svag för italiensk dessert. Jag ger min son en godnattpuss och stämplar ut från bloggverkstaden.


Lax slutar på X - Lax, Salmo salar, är en art i familjen laxfiskar. En lax kan bli upp till 140 cm lång och väga 36 kilo. Havslevande lax, s.k. blanklax, är silverblank med x-formiga svarta prickar på ryggsidan. Lax är en s.k. anadrom fiskart, vilket innebär att den vandrar från havet eller större sjöar för att leka i rinnande sötvatten. Leken sker på hösten-vintern, och äggen kläcks på våren. Laxungar kallas stirr.
Största delen av den svenska konsumtionen utgörs numera av norsk odlad lax. Vild lax finns kvar i 13 svenska älvar, de viktigaste är Vindelälven, Kalixälven och Torne älv. Källa: NE


Lax på andra språk: lachs (tyska), salmon (engelska), saumon (franska), laks (danska & norska), lohi (finska).

För tankens frihet (dikt V: första versen), av August Strindberg (1849-1912)
(ur Dikter på vers och prosa. Stockholm : Bonnier, 1883.)

(Den 6 november 1882)
Och kammarjunkarne buda med artig gest
att nu är supén serverad.
Här äro alla värdar och ingen gäst
och ingen är generad.
En liten genever med kaviar,
det ger humör och krafter spar,
ty supén är verkligen präktig.
En gudomlig lax: Saumon à la Leipzig,
som är av ostron och hummer dräktig.
En à la daube vraiment magnifique!
Kastanjer, murklor och majonnäser,
bordeaux, bourgogne och rhenskt som fräser,
supén är ståtlig på Stockholms slott,
och lycklig den som en bjudning fått,
ty han behöver ej löpa fara
att icke räknas till de heligas skara.


***

Y som i Yule log - En "yule log" är en stor trästubbe som bränns i eldhärden som en del av det traditionella julfirandet i flera europeiska kulturer. Första referensen till begreppet yule log är från 1600-talet och ordet yule är så klart hämtat från fornnordiskans 'jol', jul. Källa: Wikipedia och Online Etymology

Julstubbe eller bûche de Noël, är ett bakverk som ofta serveras till julen, främst i kristna franskspråkiga länder. Den äts även i Storbritannien, då den kallas för Yule log. 


Bakverket är dekorerat och tillagat så att det skall se ut som en stubbe, därav namnet. Den görs ofta på en sockerkakssmet som tillagas likt en rulltårta. Ofta är bakverket garnerat med florsocker som ska efterlikna snö. Flera olika garnityrer kan sedan läggas till för att ytterligare likna en riktig stubbe. Ursprunget är uppskattat till slutet av 1800-talet. Källa: Wikipedia

I Tennysons dikt är 'yule log', stocken i brasan. Även om det är fullt möjligt att han fick smak på bakverket under sin levnad.

In Memoriam A.H.H. (dikt 78 : verses 1-3), by Lord Alfred Tennyson (1809-1892)
(ur In Memoriam. London: Moxon, 1850.)

Again at Christmas did we weave
The holly round the Christmas hearth;

The silent snow possess'd the earth,
And calmly fell our Christmas-eve:

The yule-log sparkled keen with frost,
No wing of wind the region swept,
But over all things brooding slept
The quiet sense of something lost.

As in the winters left behind,
Again our ancient games had place,
The mimic picture's breathing grace,
And dance and song and hoodman-blind.

...

***

Z som i Zabaglione - (Zabaglione, sabayon, zabaione eller zabajone) är en italiensk dessert gjord av äggulor, socker och söt likör (oftast Marsalavin), och ibland grädde eller hela ägg. Det är en väldigt lätt kräm, som har vispats för att innehålla mycket luft. Zabaglione serveras traditionellt med färska fikon. Det är även en populär rätt i Argentina, där den kallas sambayón.

Zabaglione serverad med kiwi och jordgubbar

Zabaglione (första delen), by John Dos Passos (1896-1970)
(from A pushcart at the curb. New York, George H. Doran Co. [©1922].)

Champagne-colored
Deeping to tawniness
As the throats of nightingales
Strangled for Nero's supper.

Champagne-colored
Like the coverlet of Dudloysha
At the Hotel Continetal.

Thick to the lips and velvety
Scented of rum and vanilla
Oversweet, oversoft, overstrong,
Full of froth of fascination,

Drink to be drunk of Isoldes
Sunk in champagne-colored couches
While Tristans with fair flowing hair
And round cheeks rosy as cherubs
Stand and stretch their arms,
And let their great slow tears
Roll and fall,
And splash in the huge gold cups.

...

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar