Visar inlägg med etikett Poesiskolan. Visa alla inlägg
Visar inlägg med etikett Poesiskolan. Visa alla inlägg

tisdag 20 oktober 2015

Sonett - en bunden form med given norm

  Det har förekommit några sonetter förut i bloggen, främst med Shakespeare och Lotta Olsson som upphovsmän. I kväll blir det poesilektion: Vad är en sonett?


sone´tt (franska sonnet, av italienska sonetto, ytterst av latin so´nus 'ljud', 'klang'), fjortonradig diktform, introducerad av Giacomo da Lentini (ca 1200–ca 1250) på Sicilien. Under 1200- och 1300-talen spred den sig över Italien. Av största betydelse blev att Dante och Petrarca tog upp den och gjorde den fulländad. Källa: NE

  En sonett består av fjorton rader uppdelade i fyra strofer med bestämda rimflätningar. I första strofen på en petrarcisk sonett rimmar t.ex. första radens slutord (A) på fjärde radens dito (A), medan andra radens slutord (B) rimmar på tredje radens (B): ett mönster som skrivs ABBA. I första strofen på en engelsk sonett rimmar varannan rad: ABAB.


  Den italienska/petrarciska sonetten består av två fyraradingar och två treradingar.

  Rimflätning: ABBA (eller ABAB), de två treradingarna antingen CDC DCD eller CCD EED

  I nedanstående sonett följer Magnus William-Olsson bara delvis rimschemat. Hans treradingar flätas samman genom CDC CDC.


*


Sonett 10, av Magnus William-Olsson (f. 1960)
(ur Ingersonetterna. Stockholm : Wahlström & Widstrand, 2010.)


Prickig klänning. Rött och svart på vitt
Silkigt tyg där höften, midjan, brösten
Böjer dig till kram. Och mammarösten
plötsligt stram. "Hejdå!" Allt som var mitt

går in i annan verklighet. Solitt
står modersdrömmen kvar. Ensamtrösten
Gatlyktorna tänds. Det blåser. Hösten
Mörkret. Du dansar, Inger, i ditt

barn som ensam i sitt fönster, titt
som tätt, skrattar åt sin spegelbild
För ansiktet är ditt. Nuets snitt


klyver ensamheten. Lugnet. Vitt
i vitt. Du är försvunnen, full och vild
Men ensamhetens leende är blitt


***

  Även Malte Persson (f. 1976) har gett ut en samling med sonetter, Underjorden (2011), med Stockholms tunnelbana som tema. Han har också egna varianter för sina treradingars rim. I diktexemplet nedan låter han dem rimma CCD CDD. Det tycker jag var en intressant lösning.


(Ur Underjorden, av Malte Persson. Bonniers, 2011.)

Men former smälter samman i en degel -
stationer virvlande förbi mitt fönster
där människor och kakel bildar mönster -
och såsom i en dunkel tvåvägsspegel



ser jag i rutan ansikten på ansikten -
grå, vita, svarta; mitt, ditt; tjockas, magras -
vars tunna reflektioner överlagras
i vardagarnas närminne och dikten.

Spöklika är vi men ej ännu spöken;
uttorkade men ännu ej en öken
där var och en från var och en går skild.

Dimkammarens partiklar syns i röken
fly från sitt ursprungs eld som brunnit vild -
vi, dömda, arresteras i en bild.


***

  Den engelska/shakespeareianska sonetten består av tre fyrradingar och en tvårading.

  Rimflätning:  ABAB, CDCD, EFEF, GG (alltså, varannan rad rimmar, utom de sista två som rimmar på varandra).

  Jag låter än en gång mästaren stämma upp en lovsång.


*

Sonett nr 60, av William Shakespeare (1564-1616)
(från Shakespearesällskapets sonett-sida. Översättning: Lena R Nilsson.)


A    Som vågor närmar sig en stenig strand
B    hastar vårt livs minuter mot sitt slut
A    var våg följs av en annan efterhand
B    och byter plats med den som var förut.

C    Ett nyfött barn bär med sig ljusets under,

D    det kryper, växer, når sin mognad – men
C    dess strålglans varar blott några sekunder
D    – vad Tiden gav den strax vill ta igen.

E    I hy som blomstrar ungdomsfrisk och ljuv

F    den ristar obönhörligt sina spår; 
E    den går på plundringståg liksom en tjuv,
F    och intet upprätt för dess lie står.

G    Dock skall din skönhet förbli uppenbar;

G    trots Tidens grymhet finns min lovsång kvar.

tisdag 1 september 2015

Poesiskolan: Persona poems

  Tisdagar är tröttsamma. De blir inte bättre av att någon norpar ditt paraply under ett besök vid universitetsbiblioteket. Dagens inlägg blir en kort lektion ur poesiskolan. Det handlar om "Persona poems". Jag vet ärligt talat inte vilken term på svenska som motsvarar den. Identifikationsdikt?

***

Persona poem

* är en dikt skriven i jag-perspektiv

* författaren föreställer sig att han är ett djur, eller ett föremål, eller en känd person - eller något han inte är

Här följer ett ljuvligt exempel av Shelby K. Irons. Hon föreställer sig att hon är en mumie.

Tutankhamons dödsmask

The Mummy's smile

I still remember the sun on my bones.
I ate pomegranates and barley cakes.
I wore a necklace of purlpe stones.
And sometimes I saw a crocodile
Slither silently into the Nile.


***

  Det finns flera färdiga formulär på Internet som lärare kan använda när de vill introducera en uppgift i att skriva persona poem. Flera formulär finns på den här adressen: http://mseffie.com/handouts/formulapoems.html

  Där kan man arbeta efter en modell för "I Am Poem". Så här ser den ut.

1st Stanza

I am (two special characteristics you have).
I wonder (something you are actually curious about).
I hear (an imaginary sound).
I see (an imaginary sight)
I want (an actual desire).
I am (the first line of the poem repeated).

2nd Stanza

I pretend (something you actually pretend to do).
I feel (a feeling about something imaginary).
I touch (an imaginary touch).
I worry (something that really bothers you)
I cry (something that makes you very sad).
I am (the first line of the poem repeated).

3rd Stanza

I understand (something you know is true).
I say (something you believe in).
I dream (something you actually dream about).
I try (something you really make an effort about).
I hope (something you actually hope for).
I am (the first line of the poem repeated).

*

  Följande dikt är otroligt bra skriven. Killen som skrev den heter Jonathan C. Mentzer (14 år!!). Den handlar om en slav på ett skepp från Afrika.


"The Vessel of Death"

He is afraid of the white men, 
But one of the lucky ones 
On deck with air and light 
For just a while. 
He sees through the door 
To the level beneath, 
Spooning below the deck, 
Head foot, head foot, 
Chains cutting into flesh, 
Groans and shrieking, 
Dead people, waste, and rotten food. 
Smells mingled together 
Make him feel like vomiting. 
Little ones strangling in the stinking slop, 
Mothers screaming out their grief. 
Suicide for some 
Better than a ride on the vessel of death, 
Stop eating, 
Food crammed down the throat, 
Be beaten, 
Be forced to live, 
No way out. 
Remembers his home 
Tantalizing smells of ripe fruit, 
Where he could eat 
Fresh roasted meat, 
Peaceful sleep. 
He sees his future, 
Something worse than death, 
Slavery.

***

  Jag bifogar ett utdrag från John Hewitt's "30 poems in 30 days", i vilket han utvecklar principen för persona poems.

["Persona poems are poems written from a perspective other than your own. You use your imagination to enter the world of another character. You can write a persona poem from the perspective of a friend, an enemy, a relative, a pet, a celebrity, [a hairbrush,] a[n] historical figure, a character from literature, or you can make up a character of your own.

The basis of a persona poem is a change in point-of-view. You aren’t just writing about another character, you are writing as if you were that other character—in the first person. You try to think like that character. You imagine that character’s thoughts, actions, skills and limitations. You try to capture the world in which that character lives and you portray it as if you were that character.

This is a style of poetry that is heavily influenced by fiction. You leave behind your point of view and take on another. You try to bring a character to life and make that character interesting to your readers. It can be challenging, but also freeing. You are given the chance to change your style, tone and perspective, at least for the length of one poem."]

*

  Avslutningsvis ett proffs. Den kanadensiska författarinnan Margaret Atwood har skrivit en dikt om en av sirenerna i den grekiska mytologin. Jag älskar den!


Siren song, by Margaret Atwood (f. 1939)
(from Selected poems, 1965-1975. Boston : Houghton Mifflin, [1987], 1976.)

This is the one song everyone
would like to learn: the song
that is irresistible:

the song that forces men
to leap overboard in squadrons
even though they see the beached skulls

the song nobody knows
because anyone who has heard it
is dead, and the others can't remember.

Shall I tell you the secret
and if I do, will you get me

out of this bird suit?

I don't enjoy it here
squatting on this island
looking picturesque and mythical

with these two feathery maniacs,
I don't enjoy singing
this trio, fatal and valuable.

I will tell the secret to you,
to you, only to you.
Come closer. This song

is a cry for help: Help me!
Only you, only you can,
you are unique

at last. Alas
it is a boring song
but it works every time.

lördag 20 december 2014

Kort utanpå och långt inuti

Ett sista inlägg från årets Poesiskola. 

Jag kommer att ändra en del i bloggen under 2015. En rubrik som inte fungerat så väl i år, är Poesiskolan. Jag hade hoppats på ett samspel mellan bloggen och pedagogerna på min arbetsplats. Så har inte blivit fallet. Det lutar åt att tisdagsrubriken byter namn och innehåll. En idé är att döpa den till "Barnpoesi" och låta den bli en strömning i Chrissie Gittins anda.


*


Jag avslutar med att redovisa den tredje läroboken i svenska för årskurs 7 som jag studerat.

Magasinet : [svenska för grundskolans senare del]. Aktiviteter, 1 / Lena Alvåker, Ann Boglind. Malmö : Gleerup, 1997.

Antalet sidor i kapitlet om poesigenren är jämförbart med Göran Ahlqvist's bok som jag skrev om senast. Men boken innehåller mer förklaringar än skrivövningar. Några saker vill jag lyfta fram.

En god idé som boken lär ut, är att skapa en egen diktantologi med favoritdikter och egna illustrationer. Den uppgiften kan användas för alla åldrar.


I boken förekommer en del tankvärda citat. På frågan: Vad är poesi? svarar Samuel Taylor Coleridge.
Prosa är ord i sin bästa ordning.
Poesi är de bästa orden i den bästa ordningen.

Medan 10-årige Robert svarar: En dikt är något som är kort utanpå och långt inuti.

Lärobokens författare går sedan igenom de välkända nycklarna till diktkonsten. 

1) Poesins främsta syfte är att väcka känslor. Exempel:

Ibland är man så sorgsen ..., av Kaj Beckman (1913-2002)

kan knappast flytta foten
kan knappast lyfta handen.

Man känner sig så tung
och all glädje är långt borta.

men andra dagar flyger man
så lätt som dun i vinden.



Nog är det egendomligt
att dagarna kan vara
så olika varandra -


2) Ordval = I en dikt är orden vägda på guldvåg.

3) Bildspråk. Exempel:


Hon är så gammal nu, av Barbro Lindgren (f. 1937)
(ur Gröngölingen är på väg : dikter för barn och andra /av Barbro Lindgren ; med bilder av Katarina Olausson. Stockholm :Rabén & Sjögren,1980.)

Hon är så gammal nu
att kroppen kroknat
som ett träd
och händerna har stelnat
de låter saker falla
fast de inte vill det
Och hennes ben
är mycket tunga
trötta
för att de har gått
så länge
Ansiktet är fyllt
av streck och rynkor
ögonen är lugna
som på riktigt gamla hästar
De har sett så mycket

4) Rytm

5) Rim

6) Upprepning

*


I boken går författarna också igenom versmåtten haiku och femrading.

På de avslutande sidorna kommer några uppslag som kan inspirera poeten när idétorka råder.

LÅNA IDÉER

a) Läs innehållsförteckningen i en diktsamling

Mitt partytrick ...
Andra stickan ...
Åska skrämmer mig sällan ...
Du

Is
Och du vet vad tanken kan göra
Meteorit
Vid öppnandet av frysboxen


(ur Framtiden var en gång en vacker plats / Simon Armitage ; dikter i urval och tolkning av Erik Bergqvist och Lars Häger ; [efterord: Erik Bergqvist]. Stockholm : Tranan, 2011.)

b) Stjärnhimlen - stjärnbilderna har fantasieggande namn.

Andromeda
Bildhuggaren
Cassiopeja
Draken
Enhörningen
Fenix
o.s.v.

tisdag 9 december 2014

Nästan som SMS

Poesiskolan

I min genomgång av äldre läroböcker i svenska för högstadiet har vi kommit fram till bok nummer 2: Skriv lätt och ledigt! : högstadiet / Göran Ahlqvist. Bromma : Bonnier läromedel, 1992.

Den här boken gillar jag betydligt mer än "Svenska i sjuan" som jag skrev om 25 november.
Den har framför allt två förtjänster tycker jag, för det första exemplifierar den mycket väl poesins olika kännetecken och för det andra har den otroligt många [och roliga!] skrivövningar.

Vad är poesi?

Under rubriken listar bokens författare kännetecknen för poesi.

Poesi kan innehålla ...

1) strofindelning (verser)

Här tar boken upp en av Alice Tegnérs barnvisor, Dumbommar, som exempel.

2) förtätning (mycket sagt med få ord)


Boken använder Tage Danielssons kända dikt "Livet är kort" som exempel. Den är uppbyggd av endast förkortningar.

Livet är kort, av Tage Danielsson (1928-1985) 

BB
GB TV
IQ AB Ba BC C TV
FF LP EP UKV LSD
SSU RFSU TV
vpl OP
SKF LO ABF TV
SKF PR TCO DN TV
SKF VD SAF SvD TV
ATP KDS TV
GB TV
TV
TV
STOP

3) bildspråk

4) upprepningar (av ord och uttryck)

Förr och nu, av Emil Hagström (1907-1970)
(från Spelmans blomster. LT:s förlag, 1947.)

Allting var så litet och snällt och rart
då för tiden.
Allting har blivit så märkvärdigt stort och lett
nu för tiden.
Allting var så klokt och enkelt och uppenbart
då för tiden.
Allting har blivit så bråkigt och utan vett
nu för tiden.
Allting var ordnat och fint som i en liten ask
då för tiden.
Allting är idel farande vind och fåfänglighet
nu för tiden.
Och tiden är vriden och själv är jag likadan
nu för tiden.

5) slutrim (Hellsings exempel har rimschema a-a-b-b-b)

Gabriel Gräslök skriver så gräsligt
brevet han skrivit är inte läsligt.
Åh, vilket brev!
sa fröken, och rev
brevet som Gabriel Gräslök skrev.

(Gabriel Gräslök. Ur ABC / Lennart Hellsing, Poul Ströyer. Stockholm : Rabén & Sjögren, 1961.)

6) allitteration och assonans (samma inledande vokal)

7) rytm

Esike desike luntan tuntan
Simeli maka kuckeli kaka
Ärtan pärtan piff, paff, puff!

(i boken förekommer en annan avslutningsrad)
Atteli patteli pajs!

***

Bland den långa raden av skrivövningar som förekommer i boken, kommer här några exempel.

Musik & Lyrik: 
a) Ta fraser från en melodi och gör en egen dikt.
b) Sätt ny text till en känd melodi.
c) Rappa en egen text

"Alla barnen ...":
Skriv en alla barnen-vits. Den ska innehålla ett förnamn, vara skriven i dåtid, ha ett slutrim och ange ett undantag. Följande exempel var häpnadsväckande nog med i boken.

Alla barnen bankade mattor
utom Hektor
som bankade rektor

Lek med rytm och rim
a) skriv en hejaramsa att användas när ditt favoritlag spelar
b) skriv en räkneramsa
c) skriv en nonsensvers

Skriv en dikt ...
a) där de flesta ord börjar med samma ljud
b) där varje rad inled med något av orden: som, såsom eller liksom
c) med ord som låter som de betyder (onomatopoetiska ord)
ex. kråkan kraxar, pippin piper

Skriv en dikt på dialekt!

Skriv en tanka-dikt. 
En japansk Tanka är en dikt uppbyggd av trettioen stavelser formerade på fem rader, enligt schemat 5 - 7 - 5 - 7 - 7. De två sista raderna ska helst avvika från de tre tidigare. Exempel ur boken:

Skulle jag söka
upp dig själv eller vänta
tills du knackade?
Ännu tvehågsen föll jag
i sömn med dörren olåst.

tisdag 25 november 2014

Packa pappas julklapp

Poesiskolan

Jag har tittat i gamla läroböcker i svenskämnet för att se hur de behandlar konsten att skriva poesi.

Den första boken jag tittade i var ...

Svenska i sjuan / Ingrid Lindskog, Kerstin Erlandsson-Svevar. Solna : Esselte studium, 1982

*

Jag tyckte att boken fokuserade alltför mycket på rim och ramsor. Merparten av övningarna gällde konsten att rimma, bl.a. skulle barnen träna på att skriva julklappsrim.


Så här kommer några exempel (från Rimstugan.se):

Till en julklapp med ett nytt mobilskal
Likt en kameleont, kan nu även du byta front 
(av Alexstheman)

Till en julklapp med en rosa digitalkamera
En resa med rosa skimmer.
Kanske även för sol dimmer
Det är magi och vetenskap.
Som ger liv till alla landskap! 
(av Kantarellen)

Till en julklapp med en kortlek
Färggrann med olika former,
för denna finns både regler och normer.
Höga poäng du med denna kan uppnå,
pass på, räkna till femtitvå.
(av Lenizeb)

Till en julklapp med ett hundben
Min käraste och fina, lilla Jycke,
jag tänkte först du skulle få ett smycke...
Men när jag tänkte efter lite mer
det blev nå´t tuggbart som du ser.
(av Logos)

Till en julklapp med snus
Här får du något att göra, för innehållet är en enda röra. 
Att fixa det är inte svårt, krama bara länge och hårt. Slutmomentet går på ett snäpp, och sedan kan du omöjligt hänga läpp.
(av Lotus11)

*

Sen dök plötsligt en fri vers om en nattviol upp i den gamla läroboken.

Nattviol, av Ebba Lindqvist (1908-1995)

Ingen blomma liknar denna,
ingen blomma står så ensam.
Dolda i djupa gräset
eller gömd i ljungen
lyfter den sitt vita ljus.
Rör den inte,
bryt den inte!
På sin späda stängel bär den
hela sommarkvällens doft.


*

Boken innehöll också en rolig dikt om vad man tycker är skönt här i livet.

Skönt, av Britt G. Hallqvist (1914-1997)

Att klia hunden bakom örat,
att klappa träd med skrovlig bark,
bli varm i kinderna av blåsten,
gå barfota på mossig mark
- ja, det är skönt!


Att ligga som en katt vid brasan
att tänka på ett stormigt hav
och köld och mörker och strapatser,
det kan man riktigt njuta av
- ja, det är skönt!


Att komma hungrig hem från plugget
och känna lukt av nybakat bröd,
och bada varmt när man är frusen,
att grilla korv - nej, fisk! - på glöd
-ja, det är skönt!

Att kunna lita på en kompis
i vått och torrt, i allt man gör,
att vara med i gänget, slippa
stå tyst och snopen utanför
- ja, det är skönt!

tisdag 18 november 2014

Tölt - ger mig vingar

Poesiskolan

I samband med Nobeldagen i december hade jag tänkt ta fram texter om de nordiska ländernas särdrag och presentera dem i någon form av utställning i skolbiblioteket, och på bloggen. Men projektet går lite trögt (och är lika tidskrävande som söndagsmenyerna i bloggen). För Islands räkning har jag hittat en fin text om islandshästen, och en om glaciärerna. Men sen har jag inte kommit längre. Jag söker efter någon bra dikt om vulkaner eller heta källor, eller någon specifik text om Hekla, kanske Surtsey. Ni får gärna hjälpa mig. Texten bör vara skriven av en isländsk författare, och översatt till svenska eller engelska.

*

Jag har tänkt använda Hannes Péturssons dikt om den röda hästen.


Den röda hästen ..., av Hannes Pétursson (f. 1931)
(Från Hemvist vid havet : dikter / av Hannes Pétursson ; tolkningar: Inge Knutsson. Stockholm : Rabén & Sjögren, 1986.)

Den röda hästen märker
de klarvita ljusstrålarna
från ån som blänker
mellan deras ben vid vadstället.

Och hästen tycker
att den flyger! att vattenglansen
växer fram som svanvingar
ur sidorna på den.

Men kommer inte upp att flyga.
    Den enformiga stranden
    är inte långt borta.
                                       Den vadar
genom vattnet och upp på land.

Sätter tänderna i gräs.
Strålarna rinner långsamt
våta
fram ur de vinglösa sidorna.

***

Det isländska ordet för glaciär är jökull. På svenska kan vi använda ordet jökel. Följande korta dikt säger en del om glaciärer.

Jöklar, av Stefán Hörður Grímsson (1919-2002)
(Från Bilder utan vägg : dikter / Stefán Hörður Grímsson ; i urval och tolkning av Inge Knutsson. Bromma : Fripress, 1990.)

Om sommaren välkomnar jöklarna den klara himlen
lyser vänligt varma solskensdagar
och ljuger oss fulla.

Om vintern talar de sanning
då behöver de inte låtsas
de faller in i väderleken.

tisdag 4 november 2014

Här vilar orden från Jorden. Kvar blev "J".

Poesiskolan

Det finns en versform som har mycket starkare ställning i USA och Storbritannien än i exempelvis Sverige. En kort dikt som hedrar en bortgången person, ibland inristad på gravstenen. Den här formen av gravskrift (eller inskrift), oftast med 1 till 6 rader, kallas epitaf. I USA förekommer även en mer humoristisk variant som inte sällan ges som skoluppgift åt elever.

Här följer några exempel:

Dee Dee Ramones (basisten i Ramones) gravsten står det, 
"O.K...I gotta go now".

Dean Martins, "Everybody Loves Somebody Sometime".

På mediamogulen Merv Griffins står det, "I Will NOT Be Right Back After This Message".

Billy Wilders finner vi, "I'm A Writer But Then Nobody's Perfect".

Poeten Robert Frost föreslog följande vers:
“And were an epitaph to be my story,
I’d have a short one ready for my own. 
I would have written of me on my stone.
I had a lover’s quarrel with the world.”

*

The children of Israel wanted bread
And the Lord sent them manna,
Old clerk Wallace wanted a wife,
And the Devil sent him Anna.
In a Ribbesford, England, cemetery 

Here lies the body
of Jonathan Blake
Stepped on the gas
Instead of the brake.
Memory of an accident in a Uniontown, Pennsylvania cemetery

Here lies the body of our Anna
Done to death by a banana
It wasn't the fruit that laid her low
But the skin of the thing that made her go.
Anna Hopewell's grave in Enosburg Falls, Vermont

Gone away Owin' more
Than he could pay
Owen Moore in Battersea, London, England


Skoluppgiften är ofta sammankopplad med Halloween-seden, vilket märks på elevernas kreativa förmåga.

En av favoriterna jag hittat på nätet är skriven av Greg T.

Here lies poetry that all children hated.
The last person who taught it, we decapitated.

Här ligger poesin som alla barn hatade. 
Den sista personen som undervisade den, halshögg vi.

Ytterligare några exempel:

Here lies James who had a real bad day
When he was run over by a fat man riding in a sleigh.
Kevin R. 

Here lies Guy who of computers had no fright
Until the day he died from a computer megabyte.
Jarad T.

Here lies Katie who never could rhyme
She died working on an assignment that took a REAL long time.
Katie O.

Here lies Amanda whose death was queer
She died when a telephone got stuck to her ear.
Mary P.

***

Vi avrundar med Fritiof Nilsson Piratens epitaf:

"Här under är askan av en man som hade vanan att skjuta allt till morgondagen. Dock bättrades han på sitt yttersta och dog verkligen den 31 jan. 1972."

tisdag 28 oktober 2014

Fri vers och ordlekar


Poesiskolan

Inlärning via ordlekar, rim och ramsor är välkända grepp inom pedagogiken. Det finns flera användbara svenska bokexempel. Lennart Hellsing och Lotta Olsson har förekommit i den här bloggen. I kväll låter jag britternas mästare briljera. John Foster har gett ut över 150 antologier för barn och ungdomar.


*

I boken "The land of the Flibbertigibbets" finns det lärorika ordlekar i mängd.

What do you call ..., by John Foster
(From The land of the Flibbertigibbets. Salt Pub., 2011.)

an angry fathera mad dad
a stupid idlera lazy crazy
a stinking boota smelly wellie
a gleaming cara clean machine
an odd rabbita funny bunny
an escaped elka loose moose
a nightmarea scream-dream

**

Med följande dikt/ramsa kan man lära ut vad några yrken heter på engelska.

The itinerant worker, by John Foster

I started work in Workington, but it didn't work out.
So I travelled the country seeking a suitable job.
I worked in a snack bar in Sandwich,
And in a laundry in Washington.
I worked as a plumber in Waterlooville
And as a dog-handler in Kenilworth.
I worked as a locksmith in Keighley
And as a florist in Bloomsbury.
I worked in a boot factory in Wellington
And as a refuse collector in Skipton.
I worked as a haulage contractor in Carterton
And as a tree surgeon in Poplar.
I worked as a ploughman in Harrow
And as a stableboy in Saddleworth.
Finally, I worked as an undertaker in Gravesend
And as a gravedigger in Bury.

**

Det går också bra att leka med slutledet av ett ord. En myra på engelska heter som bekant ant. Det föranleder John Foster att förklara följande engelska ord.

Classified ants, by John Foster

important - an ant brought in from another country
flamboyant - a young male ant who likes showing off
flippant - a gymnastic ant
cant - an ant who keeps on repeating meaningless statements
elegant -  a fashionably-dressed ant
discordant - an ant that sings out of tune

**

En annan variant på samma tema.

Things that sound old (första versen), by John Foster

A frozen pond with cold in it.
A treasure chest with gold in it.
A paper with a fold in it.
A phone call with a hold in it.
A brave deed with a bold in it.
A telling-off with scold in it.
A wonder with "Behold!" in it.
A storybook with told in it.


**

Avslutningsvis låter jag John förklara vad fri vers är för någonting, så att barn förstår.

I am a free verse poem, by John Foster

I am a free verse poem.
I am not shackled
by the constraints of form.
My words can wander across the page
without having to worry
about the number of syllables per line
or the need to rhyme.
If I feel like it,

                                            up
                           I can go             and
                                           down,
sdrawkcab and forwards.
There are no boundaries confining me,
no set of rules that I must follow.
I am happier than a haiku.
The song I sing is my own.
I can pattern the page
however I like.
I am a free verse poem.