lördag 13 augusti 2016

Nightly hoots and sweeping bees

  Ett fullspäckat avsnitt med barnpoesi fladdrar förbi. Det blir hela fyra böcker på engelska. De handlar om djur och växter, och så görs det en och annan upptäckt. Mest sting finns det i det avslutande boktipset.

***

  Den första boken håller rätt låg kvalitet. Den är på gränsen till fånig. En svensk motsvarighet hade aldrig gått i tryck. Det enda positiva jag kan säga om den är att den är tvåspråkig. Samtliga dikter återges på både engelska och spanska. Dikterna handlar om djur, och i den minst dåliga är det ugglan som hörs ropa.

Owl, by Julie Paschkis
(from Flutter & hum : animal poems. New York : Henry Holt and Company, 2015.)

The moon is a lantern
in the branches.
A shimmer.

A shadow whistles
through the grass.
A whisper.



Out of the darkness
an owl hoots.

An echo.

The night train
is leaving.


***

  Nästa bokidé är av det mer underliga slaget. Gillian Beattie har skrivit 22 dikter och gömt originaltexten till dem på olika ställen i världen (Marocko, Wales, England och Skottland). Jag har aldrig stött på något liknande förut. Dikterna är lite ojämna i kvaliteten men en del är rätt bra. Jag tyckte om nedanstående som handlar om en häger. Dikten är gömd i Orrell Park, (Wigan - England), om du har vägarna förbi.

Imagination takes flight, by Gillian Beattie
(from Secret poetry : poetry for explorers. 2016.)


A grey historic animal stands proud near the lake.
It reminds me of pterosaurs watching prey to take.

It swoops the lake in magnificent glory.
A glimpse of the past; from a Jurassic story.

I watch as it circles its flight with a sweep.
The lake has its dinner; it sees down to the deep.

A flap of the wings gives it power to glide.
No sound can be heard from this effortless ride.

It's large powerful structure contradicts it's manner.
It's shy, unpredictably magnificent in its glamour.

A returning species that loves this place like me,
I hope you catch a glimpse of her. She's wonderful to see.


***

  Så blir det ett besök vid lantmännens marknad. I en färgglad bok med enkla texter beskriver Irene Latham grönsaker, kryddor, frukter och bär. Illustrationerna är gjorda av Mique Moriuchi. 


Watermelon, by Irene Latham
(from Fresh delicious : poems from the farmer's market. Honesdale, Pennsylvania : Wordsong, an imprint of Highlights, 2016.)

Rind cracks,
creaks.
Reveals
a red
galaxy.


Seeds arc
out of our
mouths
like shooting
stars.


***

  Även den här lördagen spar jag det magiska till sist. Julie Fogliano har lyckats väldigt bra med sin bok om årstiderna. Den innehåller åtskilliga guldkorn och följer almanackan från mars till mars. Hela boken visar på intimitet mellan flickan och naturen. Jag hade gärna valt flera exempel, men nöjer mig med en sommardikt. Det här kan vara en kandidat till Årets Barnpoesi.

Picture by Julie Morstad
When green becomes tomatoes
New York : Roaring Brook Press, 2016

august 30, by Julie Fogliano
(from When green becomes tomatoes. Pictures by Julie Morstad. New York : Roaring Brook Press, 2016.)

if you could take a bite
out of the middle of this morning
it would be sweet
and dripping
like peaches
and you would need a river
to jump in
before a bee comes along
and calls you
a flower

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar