måndag 7 mars 2016

Pippa, Emily and Laurie, too

    Dags för årets tionde inlägg om barnpoesi. Förra veckan gav jag en lite väl entydig förklaring till varför jag tänker inrätta ett pris till Årets illustratör. Det lät då som om det enbart hängde ihop med förra veckans barnböcker, när det i själva verket är dagens bok som ligger till grund för beslutet.
  Idag blir det barnkammarrim på engelska ('nursery rhymes'), men texterna i boken saknar upphovsmän. Det står geografiskt ursprung eller språktillhörighet vid dikterna.
  Det som gör boken intressant är att redaktörerna har låtit 70!! hyllade konstnärer illustrera den. Jag har som vanligt valt ut några exempel och jag har valt tre kvinnliga illustratörer. Det är ju trots allt Internationella Kvinnodagen imorgon.

***

  Det roligaste uppslaget när det gäller det konstnärliga står Pippa Curnick för. Det innehåller s.k. uträkningsrim från olika delar av världen. Ni vet sådana som "essike-dessike-luntan-tuntan..."

Eena, deena, dina, do.
Catla, weena, wina, wo.
Each peach, pear, plum
Out goes Tom Thumb.

(South African counting-out rhyme)

Illustration: Pippa Curnick
(from Over the hills and far away : a treasury of nursery rhymes)

Inty minty tibblety fig,
Deema dima doma jig,
Howchy powchy domi nowchy,
Hom tom tout,
Olligo bolliga boo,
Out goes YOU.

(American counting-out rhyme)

***

  Vi går vidare med ett rim om en make, inte större än en tumme. Illustratören till det uppslaget är Emily Sutton. Men bilden är ett annat konstverk av henne.

13. Night Horseman V. / by Emily Sutton

I had a little husband
No bigger than my thumb;
I put him in a pint pot
And there I bid him drum.
I bought a little horse
That galloped up and down;
I bridled him, and saddled him
And sent him out of town.
I gave him a pair of garters
To garter up his hose,
And a little silk handkerchief
To wipe his snotty nose.

(English)

***

  Avslutningsvis ytterligare två verser med ursprung i det engelska språket. Den här gången är illustratören Laurie Stansfield.

Puss came dancing out of a barn
With a pair of bagpipes under her arm;
She could sing nothing but, Fiddle cum fee
The mouse has married the bumble-bee.
Pipe, cat - dance, mouse -
We'll have a wedding at our good house.


Illustratör: Laurie Stansfield
(from Over the hills and far away : a treasury of nursery rhymes)
 

Tom, he was a piper's son,
He learnt to play when he was young,
But all the tunes that he could play
Was 'Over the hills and far away'.
Over the hills and a great way off,
The wind shall blow my topknot off.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar