tisdag 4 augusti 2015

Prästkragen trivs i öppna landskap

  Jag tänkte göra ett specialinlägg i serien om blommor. Eftersom jag var i Danmark under förra veckan och i Skåne den här veckan, kan det vara på sin plats att ge er dikter där prästkragen förekommer. Prästkragen är inte bara Skånes landskapsblomma utan även Danmarks nationalblomma.

Veckans blomma: Prästkrage


  Prästkragen har fått sitt namn av att den liknar de stora vita kragar som svenska präster bar på 1700 –talet. I Danmark har prästerna fortfarande sådana kragar. Ett annat, gammalt, namn på prästkrage är kragblomma.


(Ur Sorgen och stjärnan / Gunnar Ekelöf. Stockholm : Bonniers, 1936.)

Prästkrage, säg lilla bror,
kommer den, kommer den inte,
tiden då glädjen blir stor,
tiden då sorgen blir liten?

Blåklocka, ring lilla syster,

spindel, spå i ditt nät:
Göken som ropar i öster
vet nog en hemlighet!

Daggkåpa, torka din kind,

ärenpris, torka ditt öga
på förklädet östanvind!
Flyg lilla nyckelpiga,

flyg till matmor och fråga:

Kommer den så som jag tror,
tiden då sorgen blir liten,
tiden då glädjen blir stor?

***

  Hur kan prästkragen sprida sig till nya platser? Prästkragens frön har ingen hårpensel så de kan inte flyga som maskrosens frön. Men när det är fuktigt väder blir fröna klibbiga. Då kan de fastna på något djur och sedan trilla av på ett nytt ställe.

  I Danmark kallas blomman för Marguerite. Den har fått ge namn åt turistvägen som går genom landet. Marguerite-rutten är en vacker landsomfattande väg, som tar dig förbi fler än 200 av Danmarks bästa attraktioner. Och dessutom genom några av landets mest pittoreska landskap.


Symbolen för Marguerite-rutten

  På engelska heter prästkragen, "Oxeye Daisy" - som kommer av day's eye, d.v.s att kronbladen öppnar sig under dagtid. Medan tusensköna heter bara "Daisy". Det är lätt att förväxla. Jag har tagit med en vacker dikt om daisies, även om det troligen är tusenskönor som poeten tänker sig.

Daisy time, by Marjorie Pickthall (1883-1922)

See, the grass is full of stars, 
Fallen in their brightness; 
Hearts they have of shining gold, 
Rays of shining whiteness.

Buttercups have honeyed hearts, 
Bees they love the clover, 
But I love the daisies' dance 
All the meadow over.

Blow, O blow, you happy winds, 
Singing summer's praises, 
Up the field and down the field 
A-dancing with the daisies.

***

  Förr i tiden var prästkrage väldigt allmän, men eftersom hagar och öppna landskap blivit allt mer ovanliga så har även blomman blivit det. Andra dialektala namn för blomman är: krägtuppor (Dalarna), videpiger (Bohuslän) och vitkulla (Medelpad).

Högsommar, av Birger Norman (1914-1995)
(ur Samvetets landsflykt. Stockholm : Rabén & Sjögren, 1983.)

Skogsnäva runt brunnen.
Prästkragen vid grindstolpen.
Blåklockan på vedbacken.
Rönnbärsklasen grön vid timmerknuten.
Mossan söndagssteksbrun över berghällen.

Morgondagg.
Vattenring
där doppingen försvann.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar