tisdag 3 februari 2015

We are families!

  Jag är sur, riktigt sur. Varje år publiceras det massor av skräpromaner för vuxna, som översatts från engelska till svenska. Men vet ni hur många av Mary Ann Hoberman's (hon är en av USA:s främsta barnboksförfattare, med 45 böcker utgivna) barnböcker som översatts till svenska. EN TITEL!

En värld av familjer
Text: Mary Ann Hoberman
Illustratör: Marc Boutavant
Översättare: Anna Hermerén
Malmö : Goboken, 2010

  Mary Ann Hoberman, född 1930 i Stamford, Connecticut. Hon grundade och framträdde med barnteatergruppen "The Pocket People" under 50-talet. Men ända sedan hennes första bok publicerades 1957 har hennes huvudsakliga sysselsättning varit att skriva för barn.

  Hoberman är författare till 45 böcker, alla utom en är skriven på vers. Några av hennes mest kända titlar är A House is a House for Me, The Seven Silly Eaters, och The Llama Who Had No Pajama, en samling av hundra av hennes favoritdikter. 
  Hon har tilldelats National Book Award och 2003 fick hon "Poetry for Children Award of the National Council of Teachers of English". Hon har undervisat för alla åldersgrupper och besökt skolor och bibliotek i landet, för att dela med sig av sina dikter och sprida glädjen i att läsa.

  Mary Ann Hoberman var USA:s "Children's poet laureate", 2008-2011. Källa: The Poetry Foundation

*

From All kinds of families!, by Mary Ann Hoberman

You can make families from clay or from play dough
You can make families from mud or from snow
You can make families from paper or cardboard
Make them from sticks or balloons that you blow

Spools are a family
And tools are a family
And chalks for the blackboard at school are a family
Six slices of cheese or a pod full of peas
Or a key ring with keys
They can all become families


Bottle caps, gingersnaps, buttons, or rings
You can make families from all sorts of things!


***

  Tyvärr går inte hennes mest kända bilderbok, "A house is a house for me" från 1980-talet, att ladda ned via Amazon. Jag bjuder er istället på ett par verser från boken "I like old clothes" (2012).

I like old clothes
Text: Mary Ann Hoberman
Illustratör: Patrice Barton
New York : Alfred A. Knopf, 2012.

From I like old clothes, by Mary Ann Hoberman

I like old clothes,
Cozy warm clothes,
Broken-in clothes,
Where've-you-been clothes
Clothes that were worn
Before I was born
And now are mine.

Skirts with the line
Of a let-down hem,
I like them!
And party dresses
Not quite new,
Noy quite in style,
I like them, too.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar