I heard it from Alice Zucchini : poems about the garden Text: Juanita Havill Illustratör: Christine Davenier San Francisco : Chronicle Books, 2006 |
Vi börjar i trädgården, även om tanken på den känns främmande när snö och slask växelvis härskar över omgivningen.
*
Juanita Havill (född 1949) är en amerikansk barnboksförfattare, mest känd för böckerna om Jamaica (en väldigt speciell flicka). Hon har också skrivit en roman för unga vuxna, Eyes Like Willy's (2004). Hon föddes i Evansville, Indiana och växte upp i Mount Carmel, Illinois. Hon är för närvarande bosatt i Arizona.
Bildtexten ovan innehåller de här roliga raderna:
Dainty Doily Dill Weed
dances in the breeze,
waving yellow bossoms´,
calling to the peas.
"Ready for the holiday?
It's coming in July.
Pop! Pop! Dazzle fireworks
lighting up the sky."
Dainty Doily Dill Weed
dances in the breeze,
blurting out the news to
everyone she sees.
*
Det bjuds också på trädgårdens egen vaggvisa.
Garden Lullaby, by Juanita Havill
(from I heard it from Alice Zucchini : poems about the garden. San Francisco : Chronicle Books, 2006.)
Sudden hush when the sun goes down.
Night in the garden and the soothing sound
of crickets chirping lullabies.
Sweet dreams, little peas, ten to a pod.
Good night, radishes, tucked under sod.
Gone are the bees and butterflies.
Heads of lettuce wilted by sun
recuperate when the day is done.
Closed are all the potatoes’ eyes.
Tomatoes snooze and eggplants doze.
All is still while the moonlight glows
save crickets chirping lullabies.
***
Antologin jag nämnde i ingressen heter "The sun in me : poems about the planet" och är sammanställd av Judith Nicholls (f. 1941). Hon är ytterligare en garant för kvalitet inom utgivningen av barnpoesi och en naturlig efterföljd till mina tidigare inlägg om Chrissie Gittins, Mary Ann Hoberman och antologin med barnpoesi från 1800-talet. Oj, vad vi är distanserade av anglosaxarna.
Så här fantastiskt kan det bli och låta när Judith Nicholls läser upp sin dikt "Winter". Klicka på länken!
Winter, by Judith Nicholls
(from Midnight forest and other poems. London : Faber, 1987.)
Winter crept,
through the whispering wood,
hushing fir and oak;
crushed each leaf and froze each web —
but never a word he spoke.
Winter prowled
by the shivering sea,
lifting sand and stone;
nipped at each limpet silently —
and then moved on.
Winter raced
down the frozen stream,
catching at his breath;
on his lips were icicles,
at his back was death.
The sun in me Redaktör: Judith Nicholls Illustratör: Beth Krommes Cambridge, MA : Barefoot Books, 2003. |
Bokens titel är tagen från Moira Andrew's dikt. Hon är född och utbildad i Skottland, men är numera bosatt och verksam i Cornwall. Hon har jobbat som rektor, "college-föreläsare" och handledare i kreativt skrivande vid universitetet i Glamorgan. Källa: poetry pf
The sun in me, by Moira Andrew
(from The sun in me : poems about the planet. Cambridge, MA : Barefoot Books, 2003.)
The sun is in me,
pale morning flames
setting my still-sleeping
heart alight.
The wind is in me,
clear blue breath
leading my bare feet
into a new day.
The sea is in me,
deep green waves
whispering wild music
in my ears.
The river is in me,
dark brown waters
swirling its questions
around my head.
The moon is in me,
sad silver beams
painting my dreams
with shadows.
***
Jag avslutar med en bok för de allra yngsta. Den är skriven av Lin Oliver. Hon har en helt fantastisk webbsajt och en rik produktion i bagaget. Vill ni veta er om henne föreslår jag ett klick på Lin Oliver.
Little poems for tiny ears Text: Lin Oliver Illustratör: Tomie dePaola New York : Nancy Paulsen Books, [2014] |
My high chair, by Lin Oliver
(from Little poems for tiny ears. New York : Nancy Paulsen Books, [2014].)
I like to drop food from my chair.
It lands kerplop, but I don’t care.
I watch it fall down to the floor.
It’s so much fun, I toss some more.
My mom says no, my dad says please
Stop launching bits of toast and cheese.
They’re right--I will try hard to stop
But first...just one more small kerplop!”
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar