tisdag 12 april 2016

Pass on the shortlist

 Vi går stadigt mot varmare tider och tisdagarnas Poem of the week har idag kommit halvvägs. Jag har lovat att presentera de sex webbsajterna som inspirerat, och ikväll inleder jag med ett välkänt varumärke. Till yttermera visso (är det inte vackrare än ordet dessutom, så säg?) får ni så klart tre nya dikter. 
  Borde jag inte föräras någon form av utbildningsbidrag för att jag återanvänder gamla goda svenska uttryck, istället för att skapa nyord stup i kvarten (Oops! De dyker ständigt upp i mitt huvud.).

***

För övrigt vet ni väl att det ingår en griffin ('grip') i Skånes vapen.

  Webbplatsen Griffin Poetry Prize har såklart som syfte att sprida information och kunskap om det prestigefyllda kanadensiska priset. Och jag har perfekt tajming som vanligt, fast den här gången hade jag inte riktigt koll. Men idag presenteras "korta listan" av kandidater. Det internationella priset står mellan: Norman Dubie, Joy Harjo, Don Paterson (Yippee ki-yay!!) och Rowan Ricardo Phillips.
Kanadensisk vinnare blir någon av dessa: Per Brask and Patrick Friesen (för en gemensam översättning av danskt original), Liz Howard eller Soraya Peerbaye.

  Utöver information om priset erbjuder sajten inspelade uppläsningar av tidigare pristagare, tips på kommande poesievents samt förläggarinformation. Och så presenterar de varje vecka en dikt under rubriken "Poem of the week". Vilka av de utvalda författarna som jag hämtat från Griffin PP får ni reda på i vecka 20.
  Nu över till kvällens dikter.

*


Kumina Queen, by Monica Minott
(from Kumina Queen. [S.l.] : Peepal Tree Press Ltd, 2016.)

That my step is your step,
that the movement in me is not
one to keep, but to pass on,
that Bongo is a sweet word
although mother used
it as a reprimand,
that when my bare feet
meet earth, the current
travelling up uplifts me
and I forget the part of me
schooled in containment
and I dance the dance
of Ma Minott, I skip over
generations of pastors,
teachers, seamstresses
keeping me in, holding me back,
I cross over the ocean with her
back to Zaire.


***


Ponds, in love / C.D. Wright (1949-2016)
(from Steal away : selected and new poems. Port Townsend, Wash. : Copper Canyon Press, 2002.)

One was always going when the other was coming back
One was biting a green apple
The deeper the evening the louder the singing
Throwing the core out the window
An oar stirred the dark then quit
A face drenches itself in carlight
A wrist wearing a man’s watch dipped a net
Even as one turned toward an unfinished building
The other wondered what one would have on
Upon returning will the hair be fallen or cropped
If one reaches what is grasped for
Gnats go for the eyes
Will utter disappointment set in
Will it be water or milk or wine tonight
Mostly one listened in the low-intensity glow
Of events one sustains incomprehensible feelings

***


The old woman, by Joseph Campbell (1879-1944)
(first published in The old woman : for men's voice choir or quartet. London : Paterson's Publications, 1927.)

As a white candle
In a holy place, 
So is the beauty
Of an aged face.

As the spent radience
Of the winter sun, 
So is a woman
With her travail done.

Her brood gone from her,
And her thoughts as still 
As the waters
Under a ruined mill.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar