tisdag 7 mars 2017

By the tree books of three

  Idag blir det faktiskt lite huvudräkning i barnboksinlägget. Bloggen har uppnått tio avsnitt med barnböcker. Den här gången får ni tre böcker på engelska varav två av dem är för riktigt små barn.

***

  Först en tunn bok med räkneramsor. Den är inte särskilt pricksäker då den rimmar wind med friend. Märkligt för en engelsktalande författare. Däremot har den gått om prickmärkning eftersom det förekommer nyckelpigor på samtliga uppslag i boken. Och det är behållningen med boken - att svensktalande barn lär sig vad nyckelpiga heter på engelska.



(From Ladybug! Ladybug!, by Charlotte Rains & Alexandra MacVean. Egen utgivning, 2016.)

Twelve little Ladybugs singing to the hen.
Take away --- and now there's ten!
Sally the Ladybug playing hide and seek.
Can you find Sally? Now don't you peek!

Five dancing clowns and three red balloons.
But how many Ladybugs are hiding in the room?
Seven pretty flowers planted by the tree.
Ladybug picked four, and now there's -----!


***

  Nästa bok är skriven av Emily Winfield Martin som blev väldigt upphaussad för sin bok "The wonderful things you will be" från 2015. Den kom på svenska i januari i år med titeln "Allt fantastiskt du kan bli". Jag har läst både den engelska och den svenska utgåvan och blev inte lika hänförd. Kanske är jag för världslig och profan.

  Jag tycker faktist mycket bättre om hennes nya bok, The littlest family's big day. Den handlar om en nyinflyttad familj i skogen som ger sig ut på upptäcktsfärd och sedan går vilse. Boken har ganska lite text (liksom hennes förra bok) men bilderna är charmfulla och Emily har stor chans att bli nominerad till Årets illustratör i december.

(From The littlest family's big day, by Emily Winfield Martin. New York : Random House, 2016.)



As they continued on
their wander,
they felt a wisp of breeze.

The little family chased
the breeze until . . .

. . . they found wind.

-


Beyond the wind,
they came upon a river,
deep and wild.


And soon the family found a way . . .

. . . to wander on the water.

-

Up along the riverbank,
they found a place to rest.


But - oh no! - they couldn't rest for long . . .


***

  Den avslutande boken står för dagens viktigaste gärning. Den heter A poem for Peter och är skriven av Andrea Davis Pinkney.

  Hela historien (bakgrunden) byggs kring Ezra Jack Keats och hans världsberömda barnbok fån 1962 "The snowy day". I Andrea Davis Pinkneys gestaltning får man följa Ezra Jacks liv och leverne från födseln i New York 1916 fram till han ger ut sin första egna barnbok 1962. "The snowy day" har hyllats för sitt bruk av olika innovativa tekniker, men framför allt är den känd som den första bilderboken med ett afro-amerikanskt barn i huvudrollen. Jag vet inte om de folkbibliotek som har ett exemplar av boken i original vet vilken dyrgrip de har i samlingen.

  När det gäller Andrea Davis Pinkneys återberättade historia om Ezra Jack och Peter (pojken i "The snowy day") kan jag tycka att den känns lite vuxen i sin språkliga stil. Det är ett behjärtansvärt ämne (att påminna oss om 1960-talet i USA) men boken är långt från femstjärnig. Ett parafras-exempel får ni:


(From A poem for Peter : the story of Ezra Jack Keats and the creation of The snowy day, by Andrea Davis Pinkney. New York : Viking Books for Young Readers, 2016.)

But when it snowed,
oh, when it snowed!
Nature's glittery hand
painted the world's walls a brighter shade.

Snow made opportunity and equality
seem right around the corner.
Because, you see, Snow is nature's we-all blanket.
When Snow spreads her sheet, we all glisten.
When Snow paints the streets, we all see her beauty.

Snow doesn't know who's needy or dirty
or greedy or nice.
Snow doesn't choose where to fall.
Snow doesn't pick a wealthy man's doorstep
over a poor lady's stoop.
That's Snow's magic.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar