fredag 24 februari 2017

"The eagle flies on friday"

  Till fredagens blues poems har jag läst in mig på ordboken The language of the blues from Alcorub to Zuzu. Ur den har jag valt tre ord och kompletterat med tre låtar som innehåller dessa ord. Den första sången "Stormy Monday Blues" har en rätt torftig text så den får ni enbart lyssna till.

The language of the blues from Alcorub to Zuzu
by Debra DeSalvo
Jersey City : True Nature, 2006.

***

  Ordet eagle som förekommer i "Stormy Monday Blues" är ett slanguttryck för dollar. I låten sjungs det: "Yes the eagle flies on friday", vilket betyder att delar av veckolönen spenderas på fredagskvällen.




***

  Ordet gate, eller gatemouth ('gator-faced'), betyder jazzmusiker eller helt enkelt en hipp man.

You run your mouth i'll run my business, performed by Louis Jordan (1908-1975)
(Lyrics & Music: Lil Armstrong (1898-1971). Decca, 1940.)

You catch me beatin' up your chops?
I ought to turn you over to the cops, 
But dig this spiel I'm going to lay on you, gate, 
Don't cop your broom, park the body and wait.

You run your mouth and I'll run my business, brother, 

You run your mouth and I'll run my business, brother, 
You tell everybody I'm busted, 
You talk so much you got me disgusted.
But you run your mouth and I'll run my business, 
Brother.

You run your mouth and I'll run my business, brother, 

You run your mouth and I'll run my business, brother, 
You start in tellin' me you're my pal, 
And end up tellin' me how to handle my gal, 
You run your mouth and I'll run my business, brother.

You run your juicy mouth and I'll run my business, 

Brother, 
Just run your juicy mouth and I'll run my business, 
Brother, 
You always tellin' me what to do, 
Sayin', "I wouldn't do that if I was you!"
You run your mouth and I'll run my business, brother.

Just clap your liver lips and I'll run my business, 

Brother, 
Clap your liver lips and I'll run my business, brother, 
If I'd followed your advice on how to make dough, 
I'd been in the jailhouse long ago.
You run your mouth and I'll run my business, brother.

Do you dig me, Jack?

***

  Enligt Willie Dixon så avsåg han med ordet spoonful att beskriva hur lite det behövs för att något ska bli bra. Tyvärr har många människor tolkat in drogromantik och sexuella anspelningar i texten genom åren.

Spoonful, performed by Howlin' Wolf (1910-1976)
(Lyrics & Music: Willie Dixon (1915-1992). Chess Records, 1962.)


It could be a spoonful of diamond
It could be a spoonful of gold
Just a little spoon of your precious love
Satisfy my soul

[Chorus]
Men lies about little
Some of them cries about little
Some of them dies about littles
Everything fight about a spoonful
That spoon, That spoon, that

It could be a spoonful of coffee
Could be a spoonful of tea
But a little spoon of your precious love
Good enough for me

[Chorus]
Men lies about that
Some of them dies about that
Some of them cries about that
But everything fight about a spoonful
That spoon, that spoon, that ...

It could be a spoonful of water
Save you from the desert sand
But one spoon of lead from my 45
Save you from another man

[Chorus]
Men lies about that
Some of them cries about that
Some of them dies about that
Everybody fightin' about a spoonful
That spoon, that spoon, that ..

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar