fredag 4 november 2016

En solskenshistoria på Malmös dansscen

  Utblicken blir en aning kort den här gången. Det blir Szymborskas poesi som dansteater i Malmö och sedan ett kanadensiskt femtioårsfirande som gav upptäckter i arkivet. Mitt tredje inslag utgår, då jag inte förstod den valda boken med prosadikter överhuvudtaget. Istället redovisar jag förra periodens populäraste inlägg och kategorier.

Lidia Wos i uppsättningen
"Because the day was sunny"

***

  För åtta månader sedan fick ni möta dansaren och koreografen Elin Kristoffersson i min serie "I din bokhylla". I dagens Utblick möts dans och poesi igen.
  Den polsk-svenska dansaren och koreografen Linda Wos har gett sig i kast med att göra dansteater av Wislawa Szymborskas dikter. Hon säger i en intervju som publicerats på dansportalen.se att hennes ambition är att utforska hur poesins uttryck kan omformas till dans, rörelser och kroppsspråk. Föreställningen är hennes första produktion i egen regi. Titeln "Because the day was sunny" är hämtad från en rad ur den välkända dikten "Could have" (Nära ögat, i sv. tolkning).
  Föreställningen hade premiär i början av oktober och ensemblen hoppas bli inbokade för turné. Källa: dansportalen.se


*

Nära ögat, av Wisława  Szymborska
(Ur Nära ögat / Wisława Szymborska ; urval och översättning av Anders Bodegård. Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 1996.)

Det kan ha hänt.
Det måste ha hänt.
Det har hänt förr. Senare.
Närmre. Längre bort.
Det har hänt, men hände inte dig.

Du blev räddad, för du var först.
Du blev räddad för du var sist.
För du var ensam. För det fanns folk.
För du gick åt vänster. Åt höger.
För det blev regn. För det blev skugga.
För det var soligt väder.

Som tur var fanns där skog.
Som tur var fanns där inga träd.
Som tur var - en skena, en krok, en bjälke, en broms,
en dörrsmyg, en sväng, millimeter, sekund.
Som tur var flöt ett halmstrå på vattnet.

Följden var, och därför, och ändå, trots allt.
Hur skulle det ha gått om en hand, en fot,
ett tuppfjät, en hårsmån
från ett sammanträffande.

Så du är här? Raka vägen från ett andrum?
En maska hade nätet och den slank du igenom?
Jag kan nog inte förvånas, är förstummad.
Hör bara
hur ditt hjärta bultar i mig.

***

  Den kanadensiska organisationen The League of Canadian Poets fyller femtio år. Den är väl en sorts blandning mellan fackförbund och Författarcentrum om vi ska jämföra med svenska förhållanden och vår terminologi.
  I samband med jubileet grävde man i sitt arkiv och upptäckte verk som vunnit deras dåvarande chapbook-utmaning. Jag tar med en dikt ur Claudia Morrisons bidrag Arrival som vann tävlingen år 2000. (En liten anmärkning kring dikten. Jag förknippar nog Caesar med juli månad) Källa: League of Canadian Poets

*

Foretaste, by Claudia Morrison
(From Arrival : twenty poems on aging. Toronto : League of Canadian Poets, 2000.)


August, Caesar's month,
starts royally enough,
the sun blazing down,
the water of the lake like silk


but there's an unpleasant smell
from the half-repaired septic tank,
and I woke this morning seeing age
as an escalator going down and down
with the end in sight, the point
where the steps flatten out,
the final slide through the crack

August the month you sense what's coming,
its warmth belied by something underneath,
the shadow of Ice-Maker grinning from the shallows.
Look: you can see his pale face.


***

  Vi är mitt uppe i den avslutande tioveckorsperioden, The Range. Under förra perioden blev barnpoesin för första gången populärast bland kategorierna. Men det var PMC (Poetry Mix Championship) som la beslag på två av pallplatserna för enskilda inlägg. Flest besök hade semifinalen mellan Polen och Schweiz. Kanske berodde det på den dramatiska bild som följde med i ingressen.
  Inför den stundande årssammanfattningen redovisar jag läget (just nu) för kategoriernas Topp-5:
1) I din bokhylla
2) Barnpoesi
3) Tio förlag
4) Tria Carmina
5) Konst och poesi

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar