måndag 27 oktober 2014

Öppna ditt hjärta

I kväll har Måndagsklubben tittat in i en av Roger Housden's antologier. Han har gett ut fem olika samlingar med vardera tio inspirerande dikter. De har titlar som "Ten poems to change your life", "Ten poems to set you free". Jag har valt tre dikter ur boken "Ten poems to open your heart", även om Wisława Szymborskas dikt ges i svensk översättning. I antologin heter den "Love at first sight".


Kärlek vid första ögonkastet (diktens första halva), av Wisława Szymborska (1923-2012)
(Från Dikter 1945-2002; översättning och efterord av Anders Bodegård. Stockholm : FIB:s lyrikklubb, 2003.)

De är båda förvissade om
att de har förenats av en plötslig känsla.
En sådan säkerhet är vacker,
men osäkerhet är vackrare.

De menar att eftersom de inte känt varann tidigare,
så har ingenting nånsin hänt mellan dem.
Men vad säger gatorna och trapporna och gångarna,
där deras steg kan ha korsats för länge sen?

Jag skulle vilja fråga dem
om de inte minns -
kanske i en svängdörr en gång
ansikte mot ansikte,
ett 'ursäkta' i trängseln,
ett 'fel nummer' i telefonluren,
- men jag vet nog vad de svarar.
Nej, de minns inte.

De skulle bli bra häpna att höra
hur länge de varit
en lekboll åt slumpen.

***

Vi går från kärlekens karusell till den sköra godheten, som mänskligheten vårdar [och ibland tar för given].

Kindness (drygt halva dikten), by Naomi Shihab Nye, (f. 1952)
(From Ten poems to open your heart. Editor: Roger Housden. New York : Harmony Books, 2002.)

Before you know what kindness really is
you must lose things,
feel the future dissolve in a moment
like salt in a weakened broth.
What you held in your hand,
what you counted and carefully saved,
all this must go so you know
how desolate the landscape can be
between the regions of kindness.
How you ride and ride
thinking the bus will never stop,
the passengers eating maize and chicken
will stare out the window forever.
Before you learn the tender gravity of kindness,
you must travel where the Indian in a white poncho
lies dead by the side of the road.
You must see how this could be you,
how he too was someone
who journeyed through the night with plans
and the simple breath that kept him alive.
Before you know kindness as the deepest thing inside,
you must know sorrow as the other deepest thing.

***

Jag avslutar med Denise Levertovs smärtsamma tolkning av "kärlekshunger".

The ache of marriage, by Denise Levertov (1923-1997)
(From Selected poems. New York : New Directions Pub. Corp., 2002.)

The ache of marriage: 
thigh and tongue, beloved,   
 are heavy with it,   
 it throbs in the teeth 

We look for communion 
and are turned away, beloved,   
 each and each 

It is leviathan and we   
 in its belly 
looking for joy, some joy   
 not to be known outside it 

two by two in the ark of   
 the ache of it.

Inga kommentarer:

Skicka en kommentar