Gårdagens skotska vykort poststämplas med dagens datum. Jag var lite utpumpad igår, dels för att jag följde Vinslövs HK:s kamp för avancemang till Handbollsallsvenskan och dels för att jag dras med förkylning/pollenproblem. Därmed blir det ingen Utblick den här veckan.
Alldeles nyss kom det en rejäl regnskur här i Märsta, så det passar bra att temat för kvällens vykort är vatten.
Först ut en för mig relativt okänd poet, trots att hon är barnboksförfattare, Diana Hendry (f. 1941). Tre av hennes böcker finns översatta till svenska.
What is the pond doing?, by Diana Hendry
Wobbling like a wobbly jelly
Being a bucket for the rain
Sending flash-backs to the sun
Cheeking the sky
Giving the moon a bath
Letting swans, ducks and winter leaves ride on its back
Licking the lollipop reeds
Pretending to be soup for the wind to stir
Growing stinky skunk cabbages
Drawing wheels and circles then rubbing them out
Plopping slopping slurping spinning
Turning the weeping willows happily upside down
Dreaming of running away to sea
Hiding under a starry blanket of dark
What is the pond doing?
Ponding. Responding.
***
När jag jobbade på Carlforsska gymnasiet i Västerås försökte jag att ordna författarbesök av någon engelskspråkig författare. Jag var bland annat i kontakt med Don Paterson's agent. Han har skrivit en av de vackraste dikter som jag läst om föräldraskapet och livets början. Men idag blir det en helt annan dikt. Något besök på Carlforsska gymnasiet blev det aldrig.
Rain, by Don Paterson (f. 1963)
(from Rain. New York : Farrar, Straus, and Giroux, 2010.)
I love all films that start with rain:
rain, braiding a windowpane
or darkening a hung-out dress
or streaming down her upturned face;
one big thundering downpour
right through the empty script and score
before the act, before the blame,
before the lens pulls through the frame
to where the woman sits alone
beside a silent telephone
or the dress lies ruined on the grass
or the girl walks off the overpass,
and all things flow out from that source
along their fatal watercourse.
However bad or overlong
such a film can do no wrong,
so when his native twang shows through
or when the boom dips into view
or when her speech starts to betray
its adaptation from the play,
I think to when we opened cold
on a starlit gutter, running gold
with the neon of a drugstore sign
and I’d read into its blazing line:
forget the ink, the milk, the blood -
all was washed clean with the flood
we rose up from the falling waters
the fallen rain’s own sons and daughters
and none of this, none of this matters.
***
Jag kan redan nu avslöja att en av de deltagande poeterna i årets PSTC kommer att vara Jackie Kay. Hon föddes i Edinburgh, Skottland 1961 till en skotsk mor och en nigeriansk far. Men adopterades av det "vita paret", Helen och John Kay vid födseln och växte upp i Glasgow, studerade vid Royal Scottish Academy of Music och Drama och Stirling University där hon läste engelska.
Upplevelsen av att antas av och växa upp i en vit familj inspirerade hennes första diktsamling, The Adoption Papers (1991).
Think of a flood, by Jackie Kay (f. 1961)
Think of a flood, think of a well
Working, working, think of a mill.
Think of your blood, moving, moving
Through every artery of night and morning
Think how the grass, trees and plants know
They need the cloud-bursts of rain to grow
Think of yourself out in the mud and the mire
Think what cleans your hands, feet, hair.
Think of mammy making your dinner
Without water boiling in the pan for her
Think of water that comes from air,
How it came from there and goes, where?
Think of medicine when we are ill
How much water we need to get well
Think of a hot bath or a shower
The splish-splash pleasure, the hot vapours.
So many other things we may need water for.
Make your own list for your son or your daughter.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar