Tre nya bilderböcker på engelska: en debuterande författare, en bok om insekter och en bok som handlar om tandfens besök hos lilla prinsen. En av dem är en riktig pärla, vilken tror ni?
***
JO, årets sensation i Fågel Blå-kollektivet heter "Things to do" av Elaine Magliaro. Elaine är en pensionerad lärare och skolbibliotekarie!! från Massachusetts som gör författardebut med en bok om olika prylar, naturfenomen och företeelser. Hon inleder med en delvis rimmad vers om soluppgången och avslutar i månens sken. Däremellan får hon med poetiska texter om exempelvis sniglar, suddgummin, saxar och regntunga skyar.
Det lilla ekollonet ges en helt otrolig beskrivning:
(From Things to do, by Elaine Magliaro. Illustrated by Catia Chien. San Francisco : Chronicle Books, 2017.)
Things o do if you are an ACORN
Wear a bumpy, round cap
and a starched brown coat.
Grow plump, ripen,
snap from your stem . . .
. . . AND OFF YOU GO!
Fall to the forest floor below.
Tempt a scavenging squirrel.
Let him bury you in a bed of earth
beneath a blanket of moldering leaves.
Dream the winter away.
Then, in spring,
sprout.
Let a little oak out!
***
Nästa bok, "Cricket in the thicket : poems about bugs", innehåller tjugonio olika insektspoem. Det bästa med den här boken är de små faktarutorna som ackompanjerar dikterna. Där står bland annat om Monarkfjärilens larver som livnär sig på giftiga växter, och att den anrikningen överförs till den utvecklade fjärilen. Det gör att de smakar illa och är ett sätt att undvika att bli uppäten av till exempel fåglar.
[Fenomenet är en form av mimikry som kallas Browers mimikry och innebär en skyddande likhet inom arten.]
Till bokens bästa poem utnämner jag texten om hoppspindeln.
Just Jumping, Spider! / Carol Murray
(From Cricket in the thicket : poems about bugs. Illustrated by Melissa Sweet. New York : Henry Holt and Company, 2017.)
The jumping spider
has a handy-dandy
way to travel.
He spins and winds
a silky thread,
and lets it all unravel.
He keeps his string
inside until
he finds he's moving slow.
Then he'll unlatch
hist trusty hatch,
and down the road he'll go.
***
Slutligen följer vi med tandfen när hon ska göra visit hos lilla prinsen på slottet. Hon har nämligen fått besked från självaste drottningen att pojken har tappat sin första tand. Men det är inte så lätt för tandfen att undvika alla slottets säkerhetsanordningar . . .
(From The Tooth Fairy's royal visit, by Peter Bentley. Illustrations: Garry Parsons. London Hodder Children's Books, 2017.)
She flew over the railings but got a big fright ...
when FLASH - she set off the security light!
Dazzled and blinking, she shot through the yard -
and flew with a WALLOP straight into a guard!
"Yikes!" he declared, as she bounced off his hat.
"Whatever was that? A small owl? Or a bat?"
The Tooth Fairy whizzed round the palace and sighed.
There was no way to enter, as hard as she tried.
And then - a door opened! She dashed for the gap -
as three little corgis ran out - Yap! Yap! Yap!
**
Boken "The Tooth Fairy's royal visit" hade kunnat tjäna på en lite mindre glättig fasad. Jag hade nog uppskattat bilderna mer om de var gjorda i en sorts "gammaldags Askungestil".
Ovan citerade jag bokens bästa textavsnitt. I övrigt är berättelsen rätt tandlös (ursäkta!). I synnerhet avsnittet då drottningens löständer försvinner. Det sidospåret tycker jag historien kunde varit utan.
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar